Keine exakte Übersetzung gefunden für مستثمر مشارك

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مستثمر مشارك

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Du fait de la participation d'investisseurs étrangers à ces marchés locaux, ceux-ci ne sont pas à l'abri des risques d'inversion rapide des flux de capitaux étrangers.
    ومشاركة المستثمرين الأجانب في هذه الأسواق معناها أن خطر الانعكاس المفاجئ لتدفقات رؤوس الأموال الأجنبية لا يزال قائما.
  • Ainsi, des investisseurs étrangers ont décidé de participer au secteur dynamique de l'exportation de biens manufacturés en Asie suite aux politiques fructueuses menées par les gouvernements de cette région pour développer des activités comme l'électronique.
    فعلى سبيل المثال، في آسيا، سعى المستثمرون الأجانب إلى المشاركة في صادرات الصناعة التحويلية الديناميكية على إثر السياسات الحكومية الناجحة لتنمية قطاعات من قبيل الإلكترونيات.
  • La Libye a ouvert ses portes aux investisseurs et a promulgué une loi pour encourager l'investissement étranger. Cette loi accorde aux investisseurs étrangers de nombreux privilèges et exemptions et les autorise à posséder 100 % de leurs entreprises ou de leurs partenariats avec les investisseurs locaux.
    وقد صدر قانون تشجيع الاستثمار الأجنبي الذي يعطي المستثمرين العديد من الامتيازات والإعفاءات، ويسمح للمستثمر الأجنبي بامتلاك المشاريع بنسبة 100 في المائة أو بالمشاركة مع مستثمر وطني.
  • Le PNUE encourage l'adoption de politiques qui placent l'énergie et les transports dans le cadre plus large du développement durable et oriente les concepteurs de projets et les investisseurs vers un engagement plus marqué en faveur de programmes d'exploitation des sources d'énergie renouvelables ou de relèvement des rendements énergétiques.
    كما يُروج برنامج الأمم المتحدة المذكور للسياسات التي تضع الطاقة والنقل في سياق التنمية المستدامة الأوسع نطاقا، ويوجّه القائمين على إنشاء المشاريع والمستثمرين نحو زيادة المشاركة في برامج الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة.
  • L'incitation la plus évidente est l'appât du gain, mais d'autres moyens peuvent être utilisés, comme flatter le décideur en lui offrant des cadeaux, en faisant référence à sa grande expérience d'investisseur ou plus généralement en lui faisant miroiter une participation à une opération privée et exclusive.
    والتحريض الأكثر بداهة هو استثارة الجشع، ولكن هناك عوامل أخرى يمكن أن تشمل تملُّق متخذي القرارات، أو تقديم الهدايا، أو التلميح إلى رُقيّ مستوى المستثمرين؛ أو الافتتان العام بالمشاركة في صفقة خاصة ومحصورة بأشخاص معينين.
  • - Les représentants des États, organisations, fonds et institutions financières arabes (25 organisations et institutions au total) ont participé à cette réunion, de même que les représentants de l'ONU, de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international (FMI), du Fonds saoudien de développement (FSD) et de l'Union des investisseurs arabes (UIA) (la liste des participants est jointe en annexe).
    - شارك في الاجتماع ممثلون من الدول والمنظمات والصناديق والمؤسسات المالية العربية (25 منظمة ومؤسسة عربية)، وكذلك ممثلون عن الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي والبنك الإسلامي للتنمية والصندوق السعودي للتنمية واتحاد المستثمرين العراقيين. (مرفق قائمة المشاركين)
  • - Les représentants des États, organisation, fonds et institutions financières arabes (25 organisations et institutions au total) ont participé à cette réunion, de même que les représentants de l'ONU, de la Banque mondiale, du FMI, du FSD et de l'UIA (la liste des participants est jointe en annexe).
    - شارك في الاجتماع ممثلون من الدول والمنظمات والصناديق والمؤسسات المالية العربية (25 منظمة ومؤسسة عربية)، وكذلك ممثلون عن الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي والبنك الإسلامي للتنمية والصندوق السعودي للتنمية واتحاد المستثمرين العراقيين. (مرفق قائمة المشاركين)
  • La société « Entrepreneurs arabes » présente ses vues sur la contribution qu'elle peut apporter à la réalisation de cette mission en sa qualité de grande entreprise opérant dans le secteur des marchés publics, de la construction et de la rénovation dans la région arabe et le Moyen-Orient et compte tenu de sa longue expérience technique et pratique de différents aspects de ce secteur et des activités connexes.
    - وتعبيرا عن قناعتنا الكاملة بأهمية مشاركة اتحاد المستثمرين العرب من خلال الأعضاء والمؤسسات والشخصيات العربية كواجب قومي وإيمانا من شركة المقاولون العرب بضرورة وحتمية المساهمة في أداء هذا الواجب العربي والإنساني،